[Extract]
Sor. Govor. General
Mui sor. mio y de mi maor Venerazon. Acabo de tener noticias ciertas de la entrada en el Lago1 de una Balandra Guarda costa de S. M. B. montada de 4 canones 12 pedreros y 25 à 30 hombres,2 y para que en un todo, pueda yo caminar arra alado à la voluntad de VE, le vengo tenga à bien remitirme las ordenes por el escrito de lo que devo executar en caso que sus oficiales soliciten desembarcarse, ô que en las inmediaciones de este Fuerte3 ye baso de su Artilleria, pretenda el Capitan reconoser las embarcaciones que entran y salen por el Bayu,4 segun y como acontesio el año ppdo. y de cuio proceder haviendo dado parte al superior Govierno rezibi las dos adjuntas ordenes.. . . Estero de Sn. Juan 5 de Febro. de 1778. [&c.]5
[Translation]
Governor General
My dear and most Venerated Lord: I have just received certain news of the entrance into this Lake1 of a Guarda costa Sloop of His Britannic Majesty, mounting 4 guns and 12 swivels, with a crew of 25 to 30 men,2 and so that in everything I can act according to Your Excellency's will, please send orders in writing as to what I should do in case their officers ask permission to disembark, or if in the immediate vicinity of this Fort,3 or under its guns, the Captain presumes to examine the vessels that enter and leave this Bayou,4 as happened last year and of which, having informed the superior Government, I received the two attached orders.. . . Bayou St. John, 5 Feb. 1778. [&c.]5
Josef Petely