[Extract]
Enterado del Contenido de su carta de Vmd de 5 de Febo. devo decirle qe. si alguno de los ofiziales de las Balandras Inglesas1 quisieren saltar en tierra para venir à la villa se lo permitira con tal de qe. hayan de venir à presentarseme, à cuyo fin hava que les acompañe un soldado de ese Puerto
Por lo qe. toca à qe. los Ingleses quieran Reconocer las embarcaciones qe. entrán y Salen pr. el Bayu2 bajo el tiro de nuestro cañon, les haviá Vmd. conocer con toda la prudencia, y politica posible la ninguna facultad qe. tienen para practicarlo, y si insisten en executarlo me dara Vmd. parte pa tomar la providencia qe. me pareca conveniente. . . .
26 de Febo.
[Translation]
In Response to your letter of 5 Feb., I ought to tell you that if any of the officers from the English Sloops1 want to land in order to come into the town, it will be permitted provided that they come and present themselves to me, to which end have them accompanied by a soldier from this Port.
In regard to the English wanting to Examine ships that enter and Leave from the Bayou2 within the reach of our cannon, inform them with all prudence, and politeness that they have no right to do so, and if they insist on doing it, inform me so that I may take whatever measures I think fit. . . .
26 Feb.