Messieurs
Vous voudrés bien prendre en récommendation qu Jai quité Le service du roy auquel Jetois attaché pour entrer à celui des Etats de l'amerique septentrionale. Je me suis rendu en Conséquance à vos ordres, et relativement au grade de lieutenent de Vaisseau dans la marine de Etats unis; En hollande pour y diriger La construction d'un Vaisseau qui vous y faisies faire, que maintenant je suis à paris par une suite de vos ordres pour me rendre ou votre service m'appelera.
Ma fortune et mon metier, ne me permet pas de faire isy un long séjour, permittez qu'en Conséquance je vous réitere mes prieres, pour déterminer ceque je dois faire, et si vous ne pouvez pas dessider dans ce moment La mission que vous voudriez me donner. Je vous prie de me permettre de partir pour lorient, ou Jai quelques affaires qui demende ma présence.
La Jattendrai vos ordres, et serai toujours disposé à suivre avec zelle le service des Etats. Je suis [&c.]
a Paris le 24 Xbre. 1777.
[Translation]
Gentlemen
Please consider that I left the service of the king to which I was attached in order to enter that of the States of North America. I went, in consequence, at your orders, and relative to the rank of lieutenent de vaisseau in the navy of the United States, to Holland, where I directed the construction of a ship which you were having built;1 and that now I am in Paris, by your orders, to place myself where your service will call me.
My fortune and my vocation do not allow me to visit here long. Permit me, in consequence, to repeat to you my request that you determine what I ought to do, and if you are not able to decide this moment the mission that you would want to give me, I request that you allow me to depart for Lorient, where I have some business that demands my presence.
There I would await your orders and would be always disposed to follow with zeal the service of the States. I am [&c.]
Paris, 24 Dec. 1777.
Boux Neveu