Messieurs
vous avez appris par mon oncle1 les raisons qui me fonts rester à terre et l'impossibilité qu'il y à que Je puisse partir Sur le lion, comme vous me I'avez ordonne par votre derniere. vous avez aussi sçu lespetites mortifications que Jai eu avec le Capitaine Nikleson.2 Je ne vous cacherai pas que Je Suis aise qu'il ne se soit pas trouvé de place pour m'y loger, car pendant la traversée nous aurions eu peut etre quelques chismes, et Il auroit été assé douloureux pour moi de commenser ma Cariere dans le nouveaux Service ou Jai I'honneur d'entrer par quelques pour parlé, et peut étre une affaire.
Mr. Williams à eu pour moi toutes sortes d'honnetetes, et cest donné tous les mouvements paussible pour me procurer rnon passage sur deux Vaisseaux qui sonts prets à partir mais l'armateur ne veut pas prendre de pasagers. cette involunté de la part de ce Monsieur m'obligera de rester quelques tems à terre, mais Je ferai tout ce que Je pourrai de rnon coté pour me procurer un passage et de profiter de la premiere ocation qui se présentera pour courir à rnon devoir; vous trouverai sy inclus une lettre de Mr Williams qui vous ecrit à mon sujet.3
Les préparatif que ai ete obligé de faire pour rnon embarquement n'ont pas lessé que de me démunir du peu de fonds que Javois, et m'en trouvant à court, Je m adresse à vous Messieurs pour vous prier de donner vos ordres, pour que Je puisse toucher les apointements qui me sonts due et la pention que Jai payé dépuis qui Je Suis isy de même que celle que Je serai oblige de déboursé dans mon séjour à Nantes. ce Sonts les promesses que vous avez donné à mon oncle. Jattend avec une entiere satisfaction l'honneur de votre réponse; Je suis [&c.]
Boux: neveu
a Nantes Le 26 feverier 1778.
[Translation]
Gentlemen:
You have learned from my uncle1 my reasons for remaining on shore and how impossible it was for me to leave on the Lion as you commanded me to do in your last letter. You have also learned of the petty annoyances I suffered through Captain Nikleson.2 I shall not conceal from you the fact that I am glad there was no place for me on board as during the crossing we would perhaps have had some schisms, and it would have been quite painful for me to begin my career in the new service I have the honor to enter by disputes and perhaps a scandal.
Mr. Williams has shown me many civilities and took every possible pains to procure my passage on the two vessels ready to leave port but the ship owner does not wish to take passengers. This unwillingness on the part of that gentleman obliges me to remain for some time on shore but I shall do everything I can on my part to procure a passage and to take advantage of the first opportunity to hasten to my duty. You will find enclosed herewith a letter from Mr. Williams who writes you on this subject.3
The preparations I was obliged to make for my embarkation diminished the small amount of funds in my possession, and finding myself without resources, I am addressing you Gentlemen to request that you will see that I receive my pay which is due and the board which I have paid since I have been here as well as the amount I shall have to expend during my stay in Nantes. This is what you promised my uncle. I await with entire satisfaction the honor of your reply. I am [&c..]
Nantes, 26 February 1778.