à Versailles le 12. Xbre. 1777.
Jay reçu, Monsieur, vos trois lettres du 3, de ce mois, l'une en réponse à ceque je vous avois mandé le 29. du mois der. au sujet du. Corsaire américain le Portsmouth qu'on disoit passé du Bordeaux à L'orient, et dont vous me marquez n'avoir pas encore eu connoissance, une autre par laquelle vous me rendez compte de cequi s'est passé de la part d'un matelot de St. Malo qui vouloit se débarquer du navire la Brune, et la 3me. au sujet de la lettre que vous avez ecritte à M. De Boüilhac, et de la réponse que vous avez reçu de ce fermier Gnal au sujet des 46. Bariques de Taffia—réclamés par les Capnes. des frégattes le Raleigh et l'alfred, et qui ont été saisies par les Employés des fermes, faute d'avoir, par ces Capnes. rempli les formalités prescrittes, j'aprouve le parti que vous avez pris par rapport au matelot de St. Malo qui vouloit se débar quer, et à l'egard des 46. Bariques de Taffias confisquées, j'ecris à M. De Boüilhac pour l'engager à en ordonner la remise, attendu le cas particulier, et pour ôter aux deux Capitaines anglo-américains tout prétexte d'eluder l'exécution des ordres qui leur ont été donnés de sortir promptement du Port. Je Suis [&c.]
[Translation]
Versailles, 12 December 1777
I have received, Sir, your three letters of the 3d of this month, one in reply to what I informed you on the 29th of last month concerning the American privateer Portsmouth which was reported to have left from Bordeaux for Lorient, and of which you informed me of not yet having had knowledge, another by which you reported what occurred concerning a sailor of St. Malo who wished to disembark from the vessel La Brune, and the third concerning the letter you wrote to M. de Boüilhac, and of the reply that you received from this farmer-general concerning the 46 casks of rum claimed by the captains of the Frigates Raleigh and Alfred, and which were seized by the employees of the farms, for want of having, on the part of the captains, ful filled the requisite formalities. I approve of what you did with respect to the sailor of St. Malo who wished to disembark, and with respect to the 46 casks of confiscated rum, I am writing to M. de Boüilhac in order to have him promise to order their handing over, seeing that it is a special case, and to remove from the two American captains any pretext for their eluding the carrying out of the orders which have been given to them to quit the port promptly. I am, Sir, [&c.]
de sartine