la provision de sel necessaire pour lescadre est de 6 a 7 tonneaux par mois après avoir pris sur la quantité des 800 tonneaux annoncé, ce qui suffit à l'escadre, on pourra echanger le reste1 contre les vivres quant aux 45400# pour lesquels Mr. le rés de chaumont2 demande les recus necessaire pour pouvoir compter avec les tresoriers gaux, de la marine, Mr. de granclos3 est chargé de 5400# destinés pour les frais de voyage des Capitaines americains et de mon coté j'ai donné a Mr. le Comte d'estaing un recu de 40000# qui a été envoyé au ministre et je me suis chargé de cet argent pour les depenses de l'escadre
[Translation]
Letter from M. holker of 20 July
the provision of salt necessary for the squadron is from 6 to 7 tons per month. after having taken on the quantity of 800 tons announced, which is enough for the squadron, we could exchange the rest1 against the victuals up to 45400# for which M. le rés de chaumont2 requests the necessary receipt to be able to account with the treasurers general of the navy, M. de granclos3 is entrusted with 5400# intended for the expenses of the voyage of the American captains and on my side I have given to M. the Comte d'Estaing a receipt of 40000# that has been sent to the minister and I charge myself with this money for the expenses of the squadron
Copy, FrPNA, Marine B4, vol. 143, fol. 113. A week earlier, Gérard had appointed Holker general agent for the French navy. Gérard to Vice-Adm. comte d'Estaing, 13 July 1778, ibid., fol. 89.
1. The brig Aimable Genevieve had arrived at Baltimore laden with salt on the account of the king of France for the benefit of the squadron under command of Vice Adm. comte d'Estaing. Gérard to Vice-Adm, comte d'Estaing, 27 July 1778, FrPNA, Marine B4, vol. 143, fol. 121, and Holker to Gérard, 8 Aug., below.
2. Jacques-Donatien Le Ray de Chaumont.
3. Bigrel de Granclos, Secretary to fleet, French Navy.