J’assure Monsieur Le Comte Destaing Dapres Les Dires, et assurances Des pilottes ameriquains qui sont à Bord Du vau. Le Tonnant,1 De plus tres Conformes à L’assurance que Mr. De Clonard2 M’a Dit tenir Des pilottes ameriquains qui sont à Bord Du vau. Le Languedoc,3 que le vent De N. qui Reigne actuellement Est tres Bon Pour Sortir, Les D Pilottes se Chargeant de nos Pilotter Sans Difficulté.
Breugnon
[Translation]
I assure Monsieur Comte Destaing according to the statements and assurances of the American pilots who are on board the ship of the line the Tonnant,1 what is more, closely conforming to the assurance that M. De Clonard2 has told me is held by the American pilots who are on board the ship of the line the Languedoc,3 that the wind from the North that prevails now is very good for going out, the said Pilots charging themselves to pilot us without difficulty.
L, FrPNA, Marine B4, vol. 144, fol. 223. Notation above the signature: “a Bord du Tonnant ce dix aoust 1778”; translation: “on Board the Tonnant this ten August 1778.”
1. French ship of the line Tonnant, Capitaine de vaisseau Paul-Jacques-Louis-Gabriel, comte de Bruyères-Chalbre.
2. Garde de la Marine Thomas Sutton de Clonard, aboard Languedoc.
3. French Navy Ship of the Line Languedoc, Capitaine de vaisseau Henri-Louis, Chevalier de Boulainvilliers dit de Croy.